Peter Kammerer

Peter Kammerer (1938), ha insegnato Sociologia alla Facoltà di Lettere e filosofia dell’Università di Urbino.
Traduzioni teatrali (insieme a Graziella Galvani): Franz Xaver Kroetz (“Chi va per le fronde”). Tankred Dorst (“Io, Feuerbach”). Heiner Müller: “L’invenzione del silenzio. Poesie testi materiali dopo l’Ottantanove”, Ubulibri, Milano 1996. Heiner Müller: “La battaglia. Scene dalla Germania” in: Heiner Müller: “Lo stakanovista e altri testi”, Ubulibri, 1998. Heiner Müller: Teatro IV. Germania 3. Spettri sull’Uomo Morto, a cura di Peter Kammerer, Ubulibri, Milano 2001. Heiner Müller: Filottete, traduzione Graziella Galvani e Peter Kammerer, Il Melangolo, Collana del Teatro di Genova, Genova 2003.
Articoli: Peter Kammerer: “La Germania come metafora”, in “Heiner Mueller. Per un teatro di tempo”, a cura di Francesco Fiorentino, Artemide, Roma 2005 Peter Kammerer: “Denn der Mensch der lebendige brüllt. Für und wider das Mitleid”, relazione al convegno “Theatrographie. Heiner Müllers Theater der Schrift”, Leipzig, ottobre 2004, in corso di pubblicazione; versione francese, “Car l’homme, celui qui vit, urle”, in: Travaux d’atelier. Foucault, Mozart, Müller”, Théatre/Public 176, Gennevilliers, 2005.